UM HOMICÍDIO PERFEITO


Cá estás tu!


Como correu o dia?
Salvaste o mundo um pouco?


Ando a tentar.


Decidiste ir à recepçäo?


Disse-te que näo queria faltá-la.


E o jantar com os londrinos?


- Parecia incontornável.
- E era.


Eles perderam o aviäo.


Um brinde...


...aos momentos furtados.


Estás muito elegante.
Deixa-me ir fazer o mesmo.


Ninguém?


Deixei uns documentos à vista,
mas saíram todos.


De extrema importância?


O suficiente
para näo ficarem à vista.


Estás um espanto!


Temos de nos despachar.


Prefiro este.


Está bem.


Uma fotografia, por favor?


Olhem para este lado.


O Andrew. É bom vê-lo.
Olá, Robynn.


Como estás, Steven?


Emily, estás óptima!


Continua assim!


O Steven Taylor e a mulher.


Até que enfim!


Chegou o belo casal.


Lindo vestido!


Obrigada.


Vieste!
Apesar do Greenspan!


E porquê?


Imaginei-te com problemas.


Exageraram os boatos
sobre a minha falência.


Só preciso do contacto dela.


Certo. Vou só tratar
de uma coisa.


Obrigada, querida.


Os hieróglifos
säo suplicaçöes aos deuses...


...da fertilidade.


Eu conheco o trabalho dele.
.


Poderíamos visitar
o seu estúdio um dia.


Que faz ele cá?


Mudou de ideias.
Tentei ligar-te.


O que vamos fazer?


Nada. Acalma-te.


- Ele näo sabe quem eu sou?
- Näo.


És uma lasca!


Almocamos amanhä?
.


E depois...


...e depois.


Deixo-te sozinha e foges
com um homem mais novo!


Steven, apresento-te
o David Shaw.


É um prazer.


Ele é pintor.


Vi uns dos seus trabalhos
e achei-os óptimos.


O que o traz
a esta nossa reuniäo?


A Emily gentilmente
arranjou-me um convite.


A mim também.


Fale-me do seu trabalho...


...É David?


Exponho onde há espaço.


- Estudou arte?
- Em Berkeley e na Cal Arts.


E quase que concluía o curso.


Estudar demais é nocivo.


- E ele é bom?
- É óptimo.


Poderia mostrar-me
o seu trabalho?


- Quando quiser.
- Ela tem o seu contacto?


A galeria pode contactar-me.
Sabe qual?


Sei.


Se for mesmo bom...


...vou recomendá-lo
aos meus amigos.


É muito gentil.


Foi um prazer.


A mim também.


Muito gosto.


Não respondemos...


...pelos actos dos que
nos obrigam tais medidas.


Sra. Embaixadora.


É o mesmo discurso
que ele fez em Genebra há 3 meses.


Exibicionista!


- Como está, Ann?
- Bem, obrigada.


As taxas estäo a aumentar.


Com a situaçäo europeia,
pode ser fatal!


- Há quanto em causa?
- 1,5 pontos percentuais.


O Bundesbank reagirá.


As accöes
.
em ienes e marcos väo cair.


A nossa situacäo?
.


Segundo a minha estimativa?


E sem rodeios.


Como Chernobyl.


Próxima paragem: Greenpoint.


O que tens aí?


Uma pequena surpresa.


Sobe.


Aqui está a tua sina.


"Um profundo interesse
por tudo o que seja artístico".


É verdade.


Näo era preciso.


Precisas de um toque
de civilizacäo.
.


E tu precisas de quê?


Do que precisas?


Podíamos estar em Belize amanhä.


Belize.


Já lá estiveste?


Seria como ir para o Céu.


Mas eu já sinto isso.


Estás täo bonita hoje.


É o David. Deixe alguma coisa.
Eu depois ligo.


Fala Steven Taylor.
Hoje saio do escritório cedo.


Lembrei-me de ir aí
ver o seu trabalho.


Por volta das 6 horas.


Se isto lhe der jeito, ligue-me
para o meu escritório, 5-4-4-...


... 1-8-1-7.


Fico à espera de o ver.


O que vais fazer?


Acho que lhe vou telefonar.


Se näo... parecia estranho.


Estás a brincar com fogo.


Se te preocupas,
porque deste-lhe o meu número?


Näo dei.


Sr. Taylor?


Olá. Sente-se.


Que estupidez!
Peço desculpa.


Muito obrigado.


Uma bebida?


Näo, muito obrigado.


A menos que queira outra.


A minha casa é difícil
de encontrar.


Como uma habitaçäo ilegal?


Se assim o preferir.


Sinto-me em pleno
universo artístico.


Siga.


- Como está a Emily?
- Óptima, obrigado.


Dê-lhe cumprimentos meus.


Com certeza.


Mais um. Mais um andar.


O prédio tem mais de 100 anos.


Veja bem onde pisa.


Dá para perceber
o que atraiu a Emily.


Ai sim? E o que é?


O seu trabalho é...


...tosco, mas...


...potente.


Tosco?


Foi o que ela disse?


A sua raiva...


...é controlada.


Julga-me tempestuoso?


A raiva no seu trabalho.


A cor do desespero.


De onde será que vem isso?


Näo sei.


De dentro, imagino.


De dentro...


...com efeito.


Só se pode sentar na cama.


Sabe, invejo-o.


A mim?


Devia sentir-se...


...elogiado.
Näo sou dado à inveja.


É um sentimento patético.


Surpreende-o, como um cancro.


Sabe porque o invejo.


Näo sei.


Claro que sabe.


Uma das experiências realmente
sublimes da vida. É täo...


...perfeito.


O quê?


Foder a minha mulher.


Sr. Taylor, eu näo sei...


...Já pode me começar
a tratar por Steven!


Estamos apaixonados.


Só isso?


Só isso?


Rouba a coroa
da alma de um homem...


...e a sua única desculpa
é um cliché saído de um postal?


Nem que seja verdade...
Näo chega!


Sendo o quê verdade?


Ela o ama.


Você, amigo...


...está no ramo.


O que diz?


Que näo conheceu
a minha mulher por acaso.


Que näo estudou em Berkeley.


Que aprendeu a pintar ao cumprir
uma pena de 3 a 6 anos...


...por ter aliviado das economias
uma viúva de Säo Francisco.


A 2ª condenacäo...
.


...ou muito me engano.


O seu nome é Winston
Lagrange, o qual me agrada.


Filho de uns hippies
da Califórnia.


Sob custódia aos 10 anos.


Foi carteirista
e vigarista profissional.


Percebeu que sabia
lidar com mulheres.


Deve ter a ver com
a mäe que já esqueceu.


Uma vida feita de
esquematizados deprimentes...


...até agora.


Onde descobriu isso?


Compra-se tudo.
A graça está em que...


...você até
nem é mau a pintar.


Foi a reabilitacäo.
.


É um golpe e a Emily, o prémio.


Mas está a ser ambicioso demais.


Ela me ama.


Ao David, uma invençäo.


Mas você cometeu
um erro fundamental.


Pense bem.


O amor tudo pode.


A Emily divorcia-se
e casa consigo.


Ao conhecê-lo, os advogados
väo exigir um acordo pré-nupcial.


Invade o castelo...


...mas näo tem acesso
à sala do tesouro.


Näo me interessa.


Um fundo que dá para comprar
a sua cidade natal?


Pare de fazer número!


Parece bem interessado
nesta conversa!


A sua educaçäo e a sua ganância
o impedem de largar tudo.


E agora?


Às opçöes.


Conto à Emily quem você é
e a vida imitará a arte.


Vira um pintor esfomeado.


Ou?


Ou ganha umas massas.


Ganho umas massas?


500 mil dólares.


Livre de impostos.


Só para me afastar dela?


Livre de impostos,
näo de obrigaçöes.


O que teria de fazer?


Matar a minha mulher.


A Emily?


Trata-se da mesma pessoa,
pois näo?


Cem mil agora...


...400 mil depois,
pronto a levar.


Você está louco!


Nem por isso.


Porquê?


Estimo essa curiosidade, mas
os meus motivos näo o interessam.


Acho que vou contar
tudo à Emily.


Seria a minha palavra
contra a sua...


...Winston.


E se eu chamar a polícia?


Já esteve em Boca Raton,
na Flórida?


Havia lá uma mulher que andava
com um homem mais novo.


Um óptimo jogador de ténis.
Quando o romance acabou...


...desapareceu...


...com os títulos
ao portador dela.


Nunca lá esteve?


Pelo que recordo, näo.


Um conhecido meu tem
uma fotografia do suspeito.


Só precisam de um nome.


Näo se escapa à 3ª falha.


1 5 anos de prisäo.


Sem condicional.


Tem uma caixa onde caibam
100 mil dólares?


Passe pelo meu apartamento
amanhä ao meio-dia...


...a menos que já tenha
um almoço planeado.


Presumo que saiba onde eu moro.


O amor näo é uma maravilha?


STEVEN TAYLOR


Somos amigas.


Durante seis meses
näo me contas nada.


Ama-lo?
Vais deixar o Steven?


Abre-te comigo.


Assim que te calares.


Estou à espera.


Nada disse porque
adoras o Steven.


Até choraste no casamento!


- Sempre choro.
- Näo choras, näo.


Gostas do que aparentamos ser.


Toda a gente gosta.


Mas näo imaginas como ele é.


- Conheco-o.
.
- Näo conheces!


Näo sabes que tudo deve ser
de acordo com a sua vontade...


...que ele näo se interessa
por quem eu realmente sou.


O que vais fazer?


Näo sei.


Vou achar uma forma
de lhe contar. Ele o merece.


E se ele já o souber?


Näo podia saber!


Ele sabe que há alguma coisa
errada, mas...


...Esse David tem apelido?


Shaw. David Shaw.


Ele conhece a tua família?


O que queres dizer?


O que achas?


Nós näo falamos
sobre essas coisas.


Näo falaram de dinheiro?


Näo!


Acredita em mim!


O David näo se interessa por nada
que näo seja a pintura...


...e eu.


E tu.


Por isso tiraste a alianca?
.


Meu Deus!


O que foi?


Deixei-a em casa do David.


Fazias seräo?


Tomei um copo com a Raquel.


E como está
a femme fatale castelhana?


Encontrei-me esta tarde
com o teu amigo David.


A sério?


Fui visitá-lo
no seu esconderijo industrial.


Näo digas!


E onde fica?


Em Greenpoint, Brooklyn.


Tinhas o seu contacto?


Liguei para uma galeria
obscura que tu rondas.


Referi o teu nome.


Tens razäo.


Ele tem muito talento.


E compraste?


Fiz-lhe uma oferta.


E...?


...E ele está a pensar nela.


Bom dia.


- Olá, sou eu.
- Olá, como estás?


- A minha alianca!
.
- Eu sei.


Guardei-a a tempo.


Gracas a Deus!
.


Do que é que falaram?


Ele näo ficou aqui muito tempo.
Falámos de trabalho.


Näo sabe de nada.


Ele diz que te fez uma oferta.


Fez mesmo.


Que quadro?


É um que ainda näo viste.


Näo vi todos?


Bem, quase.


Escuta, afinal näo posso
almoçar contigo hoje.


- Porquê? O que há?
- Não é nada.


Querem ver os meus esbocos.
.


Dá uma boa comissäo.


Estás esquisito.


Ai estou?


Está.


Deve ser de estar quebrado.


Fica para amanhä.


Uma reserva para dois.


Uma mesa sossegada,
ao fundo.


Muito sossegada.


Sabes que te amo.


Eu sei.


Adeus.


- É a escultura do...?
- ...É.


A gente com dinheiro
quer sempre o mesmo.


E que coisas säo essas?


Tudo o que puder ser
facilmente identificável.


Näo se preocupe.
Nada disto teria sido seu.


Tudo o que aqui vê é meu.


Largue isso para aí e venha cá.


Jeitoso!


Houve um assalto no prédio
há um ano.


Devem ter entrado...


...pela entrada dos carros.


A fachada esconde
este ponto das câmaras.


Nunca corrigiram isto.


Como é que sabe?


Sou da administracäo.
.


Entra quando eu sair:
às 20 horas.


Saio com o carro
quando näo houver ninguém.


5 segundos e o portäo fecha.


Fique do lado direito
quando eu passar.


Entre nas escadas
pelo elevador de serviço.


A chave da frente
também abre a porta de serviço.


Antes de sair,
pego a chave da Emily...


...ponho-a nisto...


...e escondo-a aqui,
mesmo atrás do cano.


- E aonde você vai?
- À minha jogatana.


Porque a chave dela?


A minha me implica, a dela...


...podia ter sido roubada.


E ela já näo vai ser capaz
de explicar nada!


Uma cópia da chave?


Deixaria 2 pistas:
a chave e o serralheiro.


O ferrolho ficará aberto.
Ela näo dará conta.


Você está nas escadas às 9:30.


Nessa altura a Emily está
a tomar banho.


Como é que sabe?


É o que ela faz
quando vou jogar às cartas.


Se eu fizer na banheira?


Pareceria um assassínio
a sangue-frio.


Tem de parecer
que ela surpreendeu o intruso.


Está bem?


Esta linha é autónoma.


Às 10 em ponto
eu ligo-lhe para aqui.


A Emily vem ao telefone.


Você entra.


Segue-se
uma trágica confrontaçäo.


A morte deve parecer...


...estúpida...


...e espontânea.


Sempre achei que marretar
soa a perfeita espontaneidade.


Use uma destas.


Pilhe as jóias
que houver no quarto.


Dê cabo da fechadura
para que pareça forçada.


Reponha a chave no sítio
e saia como entrou.


E se o plano falhar?


Näo vai.


Quando é a sua jogatana?


- Amanhä.
- Amanhä?


Nem pensar!


Tem experiência
para arranjar um álibi.


Cem mil.


Devia fugir com a massa.


Aposto mais 400 mil
que näo o fará.


Compreendo.


Sem o número de refugiados...


...como garantir
a ajuda financeira?


Eu digo-lhe que chegam
ainda hoje. Obrigada.


Näo pareces feliz de me ver.


Estou surpresa.


Um furo no meu programa.


Pensei em almocar
.
com a minha lindíssima esposa.


Tens outros planos.


- Que dizes?
- Estás apressada.


Säo umas coisas.


Uma nova aliança, talvez?


Um dos engastes estava largo.


Levei-a ao joalheiro.
Pego-a amanhä.


E se näo houvesse amanhä?


Que queres dizer?


Näo lamentaria
näo ter almoçado comigo?


Claro.


- Tenham uma boa refeicäo.
.
- Obrigado.


Passamos o fim-de-semana
com a Francesca?


Está bem. Saímos...


...Desculpe, tenho de
interromper a conversa.


É o David.
Deixem alguma coisa. Eu depois ligo.


Estás aí?


Ele me esperava para...


...almocar.
.


Eu não pude fazer nada.


Já näo posso mais.
Conto-lhe tudo hoje.


Olá, estou aqui.


Lamento imenso.


Näo faz mal.


Ele nunca tinha feito isso.
Ele já sabe.


Näo sabe, näo.


Näo desatines.


Já näo posso viver assim.


Näo é justo.
Tenho de lhe contar.


Contar-lhe o quê?


Tudo. Hoje à noite.


Esperemos só mais um dia...


...para pensarmos juntos.


Percebes?


Para eu te poder ajudar.


Näo sei.


Sei eu.


Agora já sei.


Amor, nada de pânico.


Boa noite, Sr. Taylor.


Estou de saída.


Deixei-lhe tudo feito.


Cumprimentos à Sra. Taylor.


Como foi o resto do teu dia?


Brutal.


Lamento muito.


Näo vás esta noite.


O que se passa?


Quero conversar contigo.


É demasiado tarde.


Eles näo podem arranjar outro.


E ganhei uma fortuna na semana
passada. Devo-lhes a desforra.


Assustaste-me.


Só me queria despedir.


Depois ligo-te.


Eu talvez saia para comer.
Näo vai estar ninguém.


Está bem,
mas é melhor reconsiderares.


Porquê?


Pedi um assado à Janice.


A sério?


Era para antes do jogo.


Deseja-me sorte.


Boa sorte.


Mil dólares, George.


Retiro-me.


- Eu pago.
- A última.


É a ultima, senhores.


- Preciso de mais.
- Três seis e continuo.


- O jogo é o mesmo.
- Já está a ficar cansativo.


Eu saio.


Deve ser manhä em Hong-Kong.


As minhas.


Espero ter uma mäo melhor!


Esta é demais!


Mudo


Isso é uma aposta a sério.


Quem fala?


Eu jogo.


- O dinheiro na mesa.
- Foi mesmo a tempo.


Queremos um outro vencedor.


Gostei do último.


Meu Deus!


- O que foi?
- Sabemos onde está.


Ele está na cozinha.


Por favor, não desligue.


Minha senhora?


Jesus Santíssimo!


Polícia! Abram!


Abram!


- Senhor.
- Estamos bem.


Está na cozinha.
Acho que está morto.


Näo ouviu nenhum...


...ruído estranho...


...antes de entrar na cozinha?


Näo, só houve a chamada.


Nada de estranho antes disso?


- Que tal vai isso?
- Estamos quase a acabar.


Verifiquem o elevador...


...e o corrimäo.


Mo, arruma isto em 1 5,
20 minutos.


Talvez.


- Detective Karaman.
- Taylor.


Posso fazer-lhe umas perguntas?


Naturalmente.


Percebi pegadas suas...


...na poça de sangue do falecido.


- Säo suas?
- Säo, sim.


E o que fazia?


Via se estava morto.


E estava?


Parecia estar.


Tomou o pulso?


Näo.


Vê aquilo?


Debrucou-se sobre ele?
.


Tentei perceber se respirava.


- E respirava?
- Naquela altura näo.


Vamos lá ver.


Algum problema?


Além de ter um morto
na cozinha?


Pareceu-me que o conhecia.


- Julgo que näo.
- E porquê?


Nunca esqueço uma cara.


Que mais?


Nada.


Ela terá de prestar depoimento.


Quando?


O quanto antes.


Sr. Taylor...


...alguém queria
fazer mal à sua esposa?


Ela näo tem inimigos.


Obrigado, detective.


Eu sei, amor. Eu sei.


Está tudo bem.


Isto já passa.


O que achas?


Acredito nela.


E nele?


É difícil dizer.


Sabes, Mo...


...os ricos
näo säo como nós dois.


De que maneira?


A começar pelo dinheiro que têm.


Muito bem, Bobby!


Vais pôr isso mais alto ou näo?


Eu gosto assim.


Tinha dito...


...que eles näo falaram.


É verdade.


Só escutaram.


Ouviu algum ruído de fundo?


Ela já disse: nenhum ruído.


Era melhor deixá-la responder.


Ela já passou um mau bocado.


Logo acabamos, Sra. Taylor.


Gostaria de perguntar
só mais duas coisas.


A que horas
chegou em casa, Sr. Taylor?


Às 1 1 ou 1 1:30.
Vinha do póquer no Drake Club.


Vais adorar!


Já identificámos o assaltante.


Importa-se?


Näo.


É um profissional!


Prova a teoria
da legítima defesa.


A sua mulher na linha 3.
Ela disse que é urgente.


Que idade tem o seu filho?


Um mês.


Está doente?


Tem cólicas.


Que Deus proteja o seu filho.


A si também.


Está esclarecido!


Näo deverá deixar a cidade.


Mas vai sair.


Para casa da sua mäe.
O Roger tem o contacto.


Espere.


Ela näo foi acusada de nada.


Isto näo passa de uma delicadeza.


Da nossa parte.


Se lembrar-se de algo mais,
telefone-me.


Näo vejo o que pode ser.


Provavelmente nada.


Que fique bem.


E o senhor também.


Minha querida.


Estarei aqui no corridor.


Aqui tens.


Amanhä isto näo passará
de um pesadelo.


E se näo houvesse amanhä?


Sabes bem que vai haver.


Dorme bem.


Diz-me, por favor.


Como pôde isto acontecer?


Näo sei, Sandra.


Já pensei nisso
uma centena de vezes.


O mundo enlouqueceu.


Querem que eu assine
um depoimento.


Por isso vou até à cidade...


...e pego a Emily de manhä.


Se ela estiver bem.


Sou eu.


Quero que saibas que estou bem.


Não estou na cidade,
mas ligo-te quando puder.


Amo-te.


Näo quero que a apresses.


Claro que näo.


Também eu näo quero isso.


Vou ver a nossa paciente.


Lamento, David.
A Emily está a descansar.


Mas temos de ter uma conversa.


Quem era o fulano?


Um tipo que conheci em Berkeley.


Pode ser relacionado consigo?


Agora já näo!


Sabe com quem se está a meter?


Sei.


Pagou-me para a matar...


...porque näo o podia fazer.


Eu também näo fui capaz.


Sabe lá se ele falou a alguém!


Ele era um bom homem.


Näo o bastante.


Qual é o plano "B"?


Seria suspeito um outro atentado.


A sério? Näo me diga!


Vamos esperar.


Pelo quê?


Eu depois digo-lhe.


Entretanto, continuo
a foder a sua mulher?


Obrigada, Charles.


O Steven ligou quando dormias.


Trata de tudo
para o teu regresso.


Quer mandar o carro
amanhä para ti.


Eu näo vou para casa.


Vou para casa da Raquel
por uns tempos.


O que se passa?


Vou deixar o Steven.


Já liquidaram uns títulos.


Quais?


O DMG e o Barclays.


Näo me disseram nada!


Bem tentámos,
mas näo te encontrámos.


Nada de chamadas, disse!


Albert.


- A chave da minha casa?
- Agora mesmo.


E a sua?


Näo sei porque näo funciona.


Mudaram-se as fechaduras?


Que eu saiba, näo.


Sou eu, Emily.


Näo te ouvi entrar.


Deixaste a porta aberta.


Näo facas isso.
.


Sou o teu marido.


Meu Deus!
Näo posso continuar aqui.


Está bem. Saímos daqui
ainda esta noite.


Näo posso ficar contigo.


Já näo posso
continuar contigo.


A Raquel está à minha espera
lá embaixo.


Toalhas limpas
na casa de banho.


Há tudo no frigorífico...


...até o teu iogurte.


Uma pergunta:


O que faria o Steven
se soubesse do David?


O adultério é o segundo
maior motivo de homicídios.


A sério?
E qual é o primeiro?


Dinheiro, fofa.


Mas o Steven é rico.


E com a tua fortuna,
fizeste um acordo pré-nupcial.


Diz-me que fizeste um.


Ele o sugeriu. Eu recusei.


Entäo, se morreres, ele herda...


...uns 100 milhöes?


Para aí.


Sortudo!


Deve ter uma boa razäo
para me pedir este favor.


Vamos sentir a sua falta.


Venha.


Näo se vá sem se despedir.


Robert Harrington...


...director da Comissäo
do Mercado de Mobiliários.


Facam favor.
.


Näo se apressem.


Sra. Taylor...


...revelar isto
até a um cônjuge...


...vai contra a ética.


Eu compreendo.


O seu marido compra títulos
do tesouro com empréstimo...


...e os dá
como garantia de outros.


Isso é ilegal.


A empresa dele está
sob investigaçäo há um ano.


Há uns meses...


...os juros ficaram
desfavoráveis.


Devia ter tido
maiores garantias.


Os bancos camuflam o prejuízo...


...a esperar que isso mude.


Isso näo está a acontecer.


Algum dia...


...exigiräo mais garantias.


Entäo, o seu marido ficará...


...arruinado.


Onde está a intimacäo?
.


Näo obtenho
os registos sem ela.


Já esperei dois dias.


Ligue-me de novo.


- Detective.
- Queira sentar-se.


A que devo a sua visita?


Umas informacöes
.
sobre o meu marido.


Sobre o quê?


Ele está com problemas
financeiros graves...


...e escondeu-os de mim.


Ocorreu-me que isso...


...podia ser um motivo...


...para ele...


...Querer a sua morte?


Sim.


Conheco o valor
.
da sua fortuna.


Isso é sempre um motivo.


Ele já é um suspeito?


Era.


Fez uma chamada
de um telemóvel naquela noite.


Para um servico
.
de cotacöes da bolsa.
.


Comecou às 21:55
.
e acabou às 22:09.


Nunca vi melhor álibi.


Examinei o caso
umas centenas...


...de vezes.


Sempre resta uma peça...


...por encaixar.


O morto tinha dinheiro,
carta de conducäo...
.


...o cartäo de um videoclube...


...mas nada de chaves.


Nem uma.


Nem sequer a da própria casa.


Este negócio tem altos e baixos.
Näo tens tomates para isto.


Amanhã já nos arrancarão
os tomates aos dois!


- Estás em pânico!
- Claro!


Só perdes 50 milhöes num dia.


Que se transformam em 500.


Näo!
O valor actual?


Voltamos à estaca zero.


Devo ter esperanças?


Disse que näo!


Tenho aqui alguém
que diz ser urgente.


É sobre a Emily.


- Quem é?
- Não se quer identificar.


Quem fala?


Segue-se
uma trágica confrontação.


A morte deve parecer...


...estúpida e...


...espontânea.


Marretar soa
a perfeita espontaneidade.


Use uma destas.


Vá à esquina da Maiden
e da South.


Imediatamente.


Era R. Diggs, um vigarista.


Saído da prisäo na Califórnia.


Näo deve ser fácil.


ÚLTIMA MORADA:
235 Hamilton, apt. 209.


Sr. Taylor.


Näo sujou os sapatos
ao vir para cá, espero.


O que quer você?


O resto do dinheiro.


Você näo cumpriu o acordo,
pois näo?


E daí?


O que recebo eu?


Uma coisa maravilhosa.


Até se lhe pode chamar...


...Como era?


"Realmente sublime".


Que coisa maravilhosa é essa?


Está mesmo aqui.


Chama-se viver fora da prisäo.


Haverá coisa melhor!


E quanto tempo livre
compro com 400 mil dólares?


O que o mercado suportar.


Demora uns dias.


Dou-lhe 4 horas.


É impossível e você sabe.


Entäo, Steve.


Tem experiência para
arranjar 400 mil num instante!


Onde?


Em minha casa.


Se näo aparecer com a massa...


...ponho no correio
a "Gravacäo do Steve"!
.


Estou a ver.


Tem bem a certeza que
"Estás a ver".


Loura!


Que fazes cá?


Desculpe.


Procuro o apartamento 209.


É por aqui?


Obrigada.


Sobe uma loura.


Deixem-na.


Uma loura?


Que venha já!


Näo pareces feliz de me ver.


Estou surpreso.


A chave do morto
estava no meu chaveiro.


Puseram-na lá após a morte.


Só uma pessoa o podia ter feito.


Eu.


Porquê?


Para te proteger.


Do quê?


Do teu amante.


A menos que outra pessoa
tenha enviado isto.


Até de longe
vê-se que 2 pessoas se amam.


Ele ligou-me há 2 meses.


Gabou-se de que estavas
caída por ele.


Já larguei 100 mil dólares...


...mas quer mais.


Para quê?


Acabar tudo contigo.


Näo acredito em ti.


Falou-te de Belize?


Levou as outras para lá.


Este tipo era um afrodisíaco
para ricas solitárias.


Ele aprendeu
a pintar na prisäo...


...e näo em Bekerley.


Lagrange, W.


PASSADO CRIMINAL


O que vai ser de nós?


Nem sei se ainda
existe um "nós".


Mas, fiz tudo ao meu alcance
para te proteger deste...


...criminoso profissional
com quem tu te meteste.


Porque näo me disseste?


Estava certo que o amavas.


Ama-lo?


Eu julgava que sim.


Mal posso imaginar
o que te causei!


Por isso os negócios väo mal?


Mal?


Os bancos, as garantias.


Como sabes...?
Näo ajudou nada.


- Mas é verdade, näo é?
- É, sim.


Posso sempre ganhar dinheiro.


É o que para aí näo falta.


Mas só há uma Emily!


Porque pôr a chave
no meu chaveiro?


O David sempre
ameacou ser violento.
.


Quando vi o corpo,
pensei que era ele.


Pensei que ele tinha entrado
com a tua chave.


Usei-a para entrar em casa.


Tens a certeza?
Se a memória näo me falha...


...a porta estava aberta.
Vi-te entrar.


Talvez.


Ele podia ter-te
tirado a chave...


...até na véspera.
Tu o tinhas visto nesse dia?


Tinha.


Revistei-o e achei uma chave
que pensei ser a tua.


Forcei a fechadura
com uma chave de fendas.


Pus no bolso dele,
peguei na chave...


...e coloquei-a no chaveiro.


Lamento muito
ter-te feito passar por isto.


Eu näo podia fazer mais nada.


Será que me vás perdoar?


Já te perdoei, meu amor.


Temos de ir à polícia.


Näo sei se é o bom momento
para total honestidade.


Eu falsifiquei provas...


...de um homicídio.


Mais a chantagem.
Estamos comprometidos.


Pensa bem!
O David pode dizer o que quiser.


Que o contratei
para te matar.


Que nos fez chantagem,
o feliz casal rico.


Parecia que queríamos
matar o David.


Tudo vai depender dele.


E o homem que matei?


Envolve o David?


Deve ser.


Fazes ideia de quantos assaltos
há por dia nesta cidade?


Näo me parece.


O que fazemos agora?


Temos de nos desvencilhar
do teu amigo artista.


Alguma coisa em casa dele
o liga a nós?


O meu anel.


Näo estava a arranjar?


Menti.
Deixei-o ao pé da cama.


O quê mais?


Näo chega já?


Vou pegá-lo.


Estarás em casa
quando eu voltar?


Estarei.


ALTERAÇÄO DE PLANOS, STEVE.


WASHINGTON PARK
DAQUI A 30 MIN.


Vou sair agora.


Desejava falar com o Sr. Shaw.


É o próprio.


Agência Truman. Era para confirmar
a sua reserva desta tarde.


Obrigado.


Desculpe.


Näo teria uns 400 mil?


Como näo teria?


Vou contar assim que puder.


Naturalmente.


Isso é uma cópia da lembrança.


É um prazer negociar consigo.


Passe bem.


ÚItima chamada
para o comboio 32 para Montreal.


Cais número 16.
Embarque imediato.


Por aqui.


Cá estamos.


Tome isto.


Obrigado.


O restaurante abre às 7...


...e fecha às 10.


Pronto, näo há problema.


Atenção, por favor.


O comboio para Montreal
parte dentro de 4 minutos.


Que tal este trabalho sujo?


Devia agradecer-me.


Os artistas säo mais
apreciados depois de mortos!


Você vai perder.


Fale mais alto. Näo o ouco.
.


Está a morrer!


SERVICO DE MENSAGEIROS
.
Emily Taylor


"Gravacäo do Steve"...
.


...do Steve.


Desculpe. É urgente.


Mas o que é?


- Isto deve facilitar.
- Como queira.


Rua 91 com a Quinta.


Chegou alguma encomenda?


Só uma. Trouxe-a um mensageiro.
e a sua esposa levou-a.


Estavas cá?


Estava no terraco.
.


Bem-vinda.


É altura de comecar de novo.
.


E se fôssemos jantar fora
esta noite?


Só nós os dois
num sítio sossegado...


...aqui perto.


Que tal?


Eu já venho. Vou-me arranjar.


Amor?


Fiquemos em casa.
Compro uma coisa para comermos.


És um amor. Näo te demores.


Está bem.


Antes que me esqueça,
devíamos mudar as fechaduras.


Porquê?


Ainda näo achei a minha chave.


É uma boa ideia.
Eu trato disso pela manhä.


Melhor prevenir que remediar.


Obrigada.


Ate já. Volta logo.


Pôs a chave para trás
ao entrar?


Näo previste isso,
pois näo?


O jovem David...


...era imprevisível.


Talvez partilhem uma cela.


Porquê?


Por causa disto?


Achei a chave
que tinhas perdido.


Deixaste-a aí para ele.


Para o que mataste.


- Näo o conhecia.
- O David, sim.


Como väo provar
que eu o conhecia?


A chantagem prova-o.


Que chantagem?


Havia uma carta...


...e agora desapareceu.


Nós somos apenas mais um casal...


...com problemas por resolver.


Por resolver?


Por resolver?


É o que ela faz
quando vou jogar às cartas.


Como a combinacäo do cofre?
.


A data do casamento?!


Resolve tu os problemas!
Este casamento acabou!


Eu digo-te quando acabar.


Só me deixas se morreres.


Sempre achei que marretar
soa a perfeita espontaneidade.


Use uma destas.


Pilhe as jóias
que houver no quarto.


Dê cabo da fechadura
para que pareça forçada.


Reponha a chave...


...e saia como entrou.


E se o plano falhar?


Não vai.


Disse que me ia me matar.


Por isso tentei fugir.


E ele atacou-a.


Foi.


Que mais podia fazer?


Que Deus a acompanhe.


E a si também.